¿Lobo estás ahí?


¡Bienvenidos a todos los amantes de la naturaleza! He creado este blog para que conozcamos a uno de los animales silvestres más significativos de nuestra fauna.



Tristemente los lobos grises mexicanos (Canis lupus baileyi) ya no "están ahí", pues en México fueron extintos del medio silvestre por el hombre a finales de la década de 1970. Afortunadamente aún existen en cautiverio en México y en Estados Unidos. Estos lobos son descendientes de 6 lobos capturados en 1978 en Chihuahua y Durango, por el biólogo y trampero estadounidense Roy T. McBride, así como de otro pequeño grupo de lobos del zoológico de Aragón en la Ciudad de México. Actualmente ya se han liberado lobos en la zona silvestre del "Blue Range Wolf Recovery Area" en Nuevo México y Arizona, EUA, aunque con algunas dificultades como las creencias, aún arraigadas, de que el lobo es perjudicial para el hombre y la ganaderia. Aquí en México también existen planes para reintroducir al lobo mexicano al medio silvestre y esperamos que esto se haga realidad.



Si logramos salvar al lobo mexicano de la extinción y reintroducirlo al entorno natural que le corresponde, estaremos salvandolo no solo a él, sino a todo un equilibrio natural, que es tan frágil o tan fuerte como nosotros queramos.

Así podremos decir que México sigue siendo un país megadiverso y no que alguna vez lo fue.



Welcome to all english speaking nature lovers. This blog is intended to include all information possible regarding the mexican gray wolf, so that this knowledge can reach as many people as possible. Please feel free to share your comments, images, videos, etc. Once again, welcome!











miércoles, 15 de junio de 2011

Pieza del mes/Piece of the month/Peca do mes


Estimados amigos, el Museo de Historia Natural y Cultura de la Ciudad de México dedica el mes de Junio al lobo.  Visiten el enlace para informes sobre esta exposición.   Gracias a Naturalia A.C. por compartir esta información. ¡Vamos al Museo!

Dear friends, the Museum of Natural History and Culture in Mexico City dedicates the month of June to the wolf.  If you happen to be around Mexico City don´t miss the opportunity and visit the museum!

Prezados amigos, o Museo de História Natural e Cultura da Cidade do México tem dedicado o mes de Junho ao lobo.  Se por acaso vcs estao visitando a Cidade do Mexico aproveitem e conhecam o museo!



jueves, 26 de mayo de 2011

Actualización del Lobo Mexicano/Mexican Wolf Update/Atualizacao do Lobo Mexicano



Vean en el link de abajo las últimas noticias sobre el estado actual del lobo Mexicano en Arizona y Nuevo México.

The Mexican Wolf Interagency Field Team (IFT) reports the latest news on the status of the Mexican wolves that are part of de M.W. Blue Range Reintroduction Project in Arizona and New Mexico.  Please visit the link below to read important information.

Veja o link abaixo para conhecer as últimas notícias da situacao do lobo Mexicano em Arizona e New Mexico.

Mexican Wolf Update Outdoor News Daily

viernes, 20 de mayo de 2011

Celebrate Endangered Species Day


Dear friends in the U.S.A.,
You can make a change and save Mexican wolves.  "With only 50 in the wild, Mexican wolves are the most endangered mammal in North America, but some politicians want to drive them to extinction.  Please celebrate Endangered Species Day (today May 20th) by committing to oppose any legislation or riders that would weaken Mexican wolves´ endangered species protections.  Thank you".

Please visit the following link to find out how you can help Mexican wolves.


Another way to help is sharing this post with your friends in Facebook and Twitter.


martes, 17 de mayo de 2011

Lobos de peluche/Stuffed wolves/Lobos de pelúcia


¿Qué te gustaría que tus hijos conocieran? ¿Naturaleza viva o muerta?  ¡Salvemos a los lobos Mexicanos!

What would you like your children to know? Living nature or stuffed one? Let´s save the Mexican wolves!

O que vc quer para os seus filhos conhecer?  Natureca viva ou morta?  Vamos salvar os lobos Mexicanos!

martes, 10 de mayo de 2011

Mamás Mexicanas/Mexican Moms/Maes Mexicanas


El nacimiento de los lobos mexicanos ocurre entre abril y mayo.  ¡Más lobitos para escapar a su extinción!  Cuidémoslos.  Hoy 10 de mayo ¡Felicidades a estas hermosas mamás Mexicanas!

Mexican wolf pups are born in April and May.  More puppy wolves to escape from extintion¡  Let´s protect them.  Today is Mother´s Day in Mexico.  Congratulations to these beautiful Mexican moms¡

Os filhotes de lobo mexicano nascem em abril e maio.  Mais filhotes para fugir da extincao¡  Vamos protege-los.  Hoje é o Día das Maes no México.  Parabéns a essas maes Mexicanas¡



lunes, 9 de mayo de 2011

Hecho en México/Made in Mexico/Produto do Mexico



Las ballenas grises son orgullosamente Mexicanas.  Ellas viajan del mar de Bering en el Ártico cada año en octubre para llegar a la península de Baja California a mediados de diciembre.  Es durante el invierno que las ballenas grises se aparean en las cálidas aguas Mexicanas y al año siguiente, después de una gestación de 12 meses, regresan a México a tener a sus ballenatos.  En marzo y abril regresan al norte y cada año se repite el ciclo.  ¡Espectáculo emocionante verlas!

Gray whales are proudly Mexican.  They make a yearly journey starting from Bering´s Sea in the Artic which lasts from October to mid-December when they reach the warm waters of the Baja California peninsula.  So during the winter they mate in Mexican waters and come back the following year after a 12-month gestation period to deliver their calves.  In March and April they go back to the north and this cycle is repeated every year.  Whale watching is such an exciting experience!

As baleias cinzas sao orgulhosamente Mexicanas.  A cada ano elas viajam desde o mar de Bering no Ártico desde outubro até meados de dezembro quando elas chegam a península da Baixa California no México.  Entao no inverno Mexicano elas acasalam e logo após uma gravidez de 12 meses elas voltam ao México para parir os filhotes.  Em marco e abril elas voltao ao norte e o ciclo acontece a cada ano.  Ver as baleias é uma experiencia maravilhosa!

lunes, 2 de mayo de 2011

Solitario Jorge/Lonely George/Solitário Jorge



Imagina que un día por la mañana al despertar te das cuenta de que eres el único de tu especie en este mundo.  Eso es lo que le ha pasado al "Solitario Jorge", última tortura terrestre de las Galápagos de su especie.  El ser humano, como no en pocas ocasiones, cazó a estos animales hasta creerlos extintos, escapando Jorge de la masacre.  Ahora los científicos están intentando que Jorge se reproduzca con dos tortugas de una subespecie similar (primer intento fallido en 2009).  Extraordinario esfuerzo, pero aún si hay éxito, ya nunca habrá Jorges al 100%.

Imagine that you wake up one day in the morning and you realize that you are the only one of your species left in this world.  That is what has happened to "Lonely George", the last living individual of land turtles of the Galapagos Islands.  Not strangely, human beings were the cause of this tragedy, by hunting these animals until they thought them extinct.  George escaped the massacre.  Now scientists are trying to mate George with a pair of turtles of a similar subspecies (first try failed in 2009).  Extraordinary effort, but still if successful, there won´t be 100% George descendants around anymore.

Imagina voce acordando um día de manha e de repente cai na conta que voce é o único sobrevivente de sua espécie neste mundo.  Isso é o que tem acontecido ao "Solitario Jorge".  Ele é a última tartaruga de terra das Galápagos viva.  Nao surprende que o ser humano tinha sido o responsável da chacina ao cacar esses animais até acharlos extintos.  O Jorge escapou com sorte.  Agora os científicos tentam acacalar o Jorge com duas tartarugas de uma subespécie parecida (a primeira tentativa falhida em 2009).  É um esforco extraordinário, porém ainda se for bem sucedido, nunca mais haberá mais filhotes 100% Jorges.



viernes, 29 de abril de 2011

Acta de Especies en Peligro pasada por el arco del triunfo/Endangered Species Act placed below politics/Sacanagem política vs Acta de Espécies em Perigo


En 1973, el presidente de los E.U.A. Richard Nixon aprobó y firmó el Acta de Especies en Peligro como ley para prevenir la extinción de plantas y animales amenazadas de ese país.  Sin embargo, 38 años después, el lobo gris del norte de las Montañas Rocosas ha sido retirado de la lista y ahora se les podrá cazar con el riesgo de disminuir nuevamente su población a números alarmantes.  Esta disposición también puede afectar al lobo mexicano en caso de que también se le quite la protección.  Solo quedan alrededor de 50 lobos mexicanos en libertad en los E.U.A., ninguno en México.  Todo esto tiene más razones políticas que científicas pues algunos senadores lo hacen para mantener sus puestos.  Es una tragedia pues es bien sabido que la remoción de un depredador en la cima de la cadena alimenticia empobrece drásticamente el ecosistema.  Defenders of Wildlife tiene propuestas interesantes para ayudar a los lobos mexicanos en E.U.A., les recomiendo visitar su sitio http://www.defenders.org/

The Endangered Species Act, signed into law by president Richard Nixon in 1973, set up regulation to help prevent pressured plant and animal species from becoming extinct.  Thirty eight years later, however, the gray wolf of the Northern Rockies has been delisted allowing its hunting and putting it at risk once again.  Moreover, this measure could be brought to include delisting of the Mexican wolf.  There are only around 50 Mexican wolves in the wild in Arizona and New Mexico, none in Mexico.  Sadly, politics has been placed above science and some American senators want to retain their seats at any cost.  This is such a tragedy since it is well known that the removal of a top predator impoverishes the ecosystems.  Visit Defenders of Wildlife´s website (http://www.defenders.org/), they have interesting proposals to help Mexican wolves in the U.S.A.

No ano 1973 o presidente Americano Richard Nixon assinou a Acta de Espécies em Perigo tornando-a lei para proteger as plantas e animais em perigo de extincao daquele país.  Porém, logo após trinta e oito anos o lobo do Norte das Montanhas Rochosas tem sido removido da lista de animais protegidos, pondo a espécie em risco de declinar seu número importantemente.  Além disso o lobo Mexicano podería correr a mesma sorte se for removido da lista.  Só existem ao redor de 50 lobos Mexicanos em liberdade nos E.U.A, nehum no México.  Infelizmente a política está por cima da ciencia e alguns senadores Americanos facem qualquer coisa por manter seus postos.  Essa é uma tragedia desde que é bem conhecido que a desaparicao de um predador empobrece o ecosistema.  Visite o website de Defenders of Wildlife (http://www.defenders.org/), eles tem propostas interessantes para ajudar o lobo Mexicano nos E.U.A.


   


miércoles, 27 de abril de 2011

Fauna silvestre de Sonora/Sonora´s wildlife/Vida selvagem de Sonora


El pasado 31 de marzo de 2011 la Secretaria del Medio Ambiente (SEMARNAT) y el gobierno estatal de Sonora firmaron un convenio por mil 722 millones de pesos para la conservación da la fauna sonorense en peligro de extinción.  Entre las especies beneficiadas se cuentan la vaquita marina, el berrendo, el águila real, el lobo mexicano, el jaguar, el bisonte americano y el perrito de las praderas, entre otras. 

This past March 31, 2011, the Mexican Secretariat of the Environment and Natural Resources (SEMARNAT) and the government of the State of Sonora in northern Mexico signed up an agreement by an amount of 1,722 million pesos (aprox. 140 million dollars) destined to the conservation of the state´s endangered wildlife.  Among those endangered species are:  Gulf of Califorfina porpoise, pronghorn, golden eagle, mexican wolf, jaguar, American buffalo, prairie dog, etc.

Esse passado día 31 de marco de 2011 o Ministério Mexicano do Meio Ambiente (SEMARNAT) e o goberno estadual de Sonora (norte do México) assinaram um convenio por 1,722 milhoes de pesos (aprox. 140 milhoes de dólares) para ajudar na conservacao de espécies em perigo naquele estado.  As espécies incluídas sao:  vaquita de mar (boto), antílope da América do Norte, águia real, lobo mexicano, jaguar, búfalo Americano, cao de pradaria, etc.





jueves, 21 de abril de 2011

Ayuda en camino/Help is on its way/Ajuda a caminho


Afortunadamente para los animales silvestres que viven en la zona afectada por los incendios en Coahuila, estos comenzaron a recibir alimentos y agua por parte de las autoridades ambientales federales.  Si se benefician los herbívoros como los venados consiguientemente lo harán los depredadores.  ¡Qué bueno!
Entre los animales afectados están:  venado cola blanca, pecarí, elk, guajolote silvestre, codorniz, oso negro, puma, zorra, coyote, zorrillo, ardilla.
Vean el link abajo.

Luckily for the affected wildlife living in the areas affected by the fire in the northern Mexican state of Coahuila, the federal Mexican environmental authorities began to distribute food and water for them.  If herbivores benefit from such measures, predators will do so too.  Good news!
Among the affected wildlife it figures:  white-tailed deer, javelina, elk, wild turkey, quail, black bear, cougar, fox, coyote, skunk, squirrel.

Felizmente, a vida silvestre comecou receber ajuda (comida e agua) das autoridades federais Mexicanas do meio ambiente nas zonas afetados pelo fogo no estado Mexicano de Coahuila.  Os herbívoros serao beneficiados e por tanto os predadores também.  Coisa boa!
Alguns dos afetados:  cervo de rabo branco, javali, elk, peru silvestre, codorna, urso preto, puma, raposa, coyote, gambá, esquilo.









martes, 19 de abril de 2011

Un mes de incendio/One month on fire/Um mes de incendio


A un mes del inicio de los incendios forestales en Coahuila el panorama continúa difícil.  La población de oso negro es la más afectada pues es una especie en peligro de extinción en nuestro país.  Sin embargo la naturaleza es sabia, los más fuertes sobrevivirán y el bosque y pastizales florecerán.  Vayan el link abajo para ver información reciente.

It´s being a month since the forest fires in the northern Mexican state of Coahuila began and the situation is still not promising.  The Mexican black bear is the most affected mammal since it already is an endangered species in our country.  Nevertheless, let´s hope for the wisdom of nature, the strongest will survive and the forests and woodlands will flourish again. 

Há um mes dos incendios forestais comecaram no estado de Coahuila ao norte do México e o panorama se mostra difícil.  O urso preto é o animal mais afetado desde que é uma especie em perigo de extincao no nosso país.  Porém, a natureca é sábia, os mais fortes vivirao e a floresta e a pradeira florescerao.



viernes, 8 de abril de 2011

No fue fácil/It wasn´t easy/Nao foi fácil nao


Amigos, vean la entrada del 19 de marzo 2011, ese día las mariposas monarca iniciaron su paso por mi ciudad con dirección al norte y duró solo unos 5 días.  Lo prometido es deuda, ¡pero cómo me costo! estos animalitos no son fáciles de fotografiar ni de filmar, pero aquí está.  De verdad hice lo mejor que pude.

Dear friends, take a look to the entry on March 19, 2011.  That day Monarch butterflies flew through my city towards the U.S.A. and Canada.  It lasted only 5 days.  I promised to take either some pictures or video.  Here is the video, but hey, it was not an easy task¡  These little animals are not easy to catch on video.  I tried my best really.

Amigos, vejam a entrada do día 19 de marco 2011,  naquele día as borboletas monarca comecaram passar pela minha cidade na sua viagem aos E.U.A. e o Canadá.  Só 5 días de espetáculo.  Como prometido, aquí o vídeo, mas nao foi fácil nao¡  Esses pequenos insetos nao colaboraram muito nao.  Eu tentei.



jueves, 7 de abril de 2011

Quetzal (Pharomachrus mocinno)


Quetzal, del Nahuatl quetzalli "cola larga de plumas brillantes", hermosa ave de nuestros bosques tropicales del sureste.  En grave peligro de extinción debido a la destrucción de su hábitat.  Pero afortunadamente se ha podido reproducir en cautiverio.

Quetzal, from the Nahuatl (Aztec language) word quetzalli "large brilliant tail feather", beautiful bird of Mexico´s southeastern rainforests.  It is an endangered species due to it´s habitat destruction by human activities.  Fortunately, breeding programs in captivity are being successful.

Quetzal, da palavra Nahuatl (língua Asteca) quetzalli "cauda cumprida de penas brilhantes", bela ave das florestas tropicais do suleste Mexicano.  Se trata de uma espécie em perigo de extincao devido a destruicao de seu hábitat pela atividade humana.  Felizmente os programas de reproducao no cativeiro tem sido bem- sucedidos.

martes, 5 de abril de 2011

We can change our perception of life, hopefully on time.



"We reached the old wolf in time to watch a fierce green fire dying in her eyes.  I realized then and have known ever since, that there was something new to me in those eyes - something known only to her and to the mountain.  I was young then, and full of trigger itch; I thought that because of fewer wolves meant more deer, and that no wolves would mean a hunter´s paradise.  But after seeing the green fire die, I sensed that neither the wolf nor the mountain agreed with such a view."
Aldo Leopold, 1944

viernes, 1 de abril de 2011

Mascotas damnificadas/Pets in need/Bichos de estimacao sem lar


Amigos, tristemente no solo las personas se vieron afectadas en Japón, sino también las mascotas, muchas de las cuales se quedaron sin hogar y sin posibilidades de ser recibidas en albergues.  Afortunadamente ya hay organizaciones internacionales y japonesas que han iniciado el rescate de nuestros mejores amigos. Su podemos donar para ayudarlos hagámoslo, veamos el final del link abajo.  Sin embargo por otro lado ¿Qué pasará con la vida silvestre? hablando de la afectación nuclear. 

Dear friends, sadly not only people were affected by the natural and nuclear disaster in Japan, but pets too.  Many of them are homeless and can not be taken to people´s shelters.  Fortunately, japanese and international non-profit organizations have begun rescue of our best friends.  If we can make a donation to help those pets in need let´s do it¡ go to the end of the link below.  On the other hand however, what would be the fate of wildlife? speaking of nuclear radiation effects.

Amigos, infelizmente nao só as pessoas foram afetadas no Japao, mas também os bichos de estimacao.  Eles ficaram sem lar e nao sao aceitos nos albergues dos danificados.  Já ha ONG´s japonesas e internacionais que iniciaram o resgate dos nossos melhores amigos.  Se nos podemos fazer um donativo para ajudar os bichinhos vamos fazer! vejam o final do link abaixo.  Mas por outro lado, o qué acontecerá com a vida selvagem? falando dos efeitos da radiacao nuclear.


lunes, 28 de marzo de 2011

Temporada de lobitos/Puppy time/Epoca de filhotes



La primavera llegó y es el momento en que nuevos lobitos vendrán al mundo.  Los lobos mexicanos se aparean entre febrero y marzo.  Después de 63 días de gestación nacen de 4 a 6 cachorros, es decir, en abril y mayo.  El que la mayoría sobreviva mejorará las perspectivas de la continuidad de la especie.

Spring is here and it is time for new wolf litters to come.  Mexican wolves breed from february to march.  After a 63-day gestation period the new puppies are born, that is, in april and may.  The survival of these new puppies means hope to the survival of their species.

A primavera chegou.  É o momento dos novos lobinhos nascerem.  Os lobos mexicanos acasalam de fevereiro a marco.  Após uma gravidez de 63 días os filhotes nascerao, ou seja, em abril e maio.  A supervivencia dos filhotes significa a chance da especie sobreviver.


sábado, 26 de marzo de 2011

La hora del Planeta/Earth hour/A hora do planeta


Apaga la luz!!  Hoy 26 marzo de 20:30 a 21:30 hs en donde quiera que te encuentres.  Cuidemos nuestro mundo.

Turn off the lights!! Tonight march 26 from 20:30 to 21:30 hs from anywhere you are.  Let's take care of our planet.

Apaga a luz!! Hoje a noite 20:30 as 21:30 hs aonde seja que vc estiver.  Vamos cuidar o nosso mundo.



jueves, 24 de marzo de 2011

Lobos de Norteamérica - censo de población silvestre/Wolves of North America - wild population census



A continuación el censo más reciente de los lobos de Norteamérica que se encuentran en libertad.  Como pueden ver el lobo mexicano es el que se encuentra en mayor riesgo de desaparecer.

Alaska.  La población más grande de lobos en EUA.
Canadá.  La población más grande de lobos en el mundo (+ 50,000).
Grandes Lagos.  La población más grande de lobos en los 48 estados continentales de EUA (+ 4,000).
Noreste.  Extintos (planes de reintroducción).
Norte de las Montañas Rocosas.  Gran ecosistema de Yellowstone, reintroducidos (+ 1,600).
Pacifico oeste.  Extintos (planes de reintroducción).
Sureste.  Lobo rojo (+ 100).
Sur de las Montañas Rocosas.  Extintos (planes de reintroducción).
Suroeste. Lobo mexicano.  Reintroducido (50).


Next is the most recent census on North American wild wolves.  As you can see the Mexican wolf is the most endangered subspecies.

Alaska.  Largest remaining population of wolves in the USA.
Canada.  World´s largest wolf population (+ 50,000).
Great Lakes.  Largest wolf population in the lower 48 states (+ 4,000).
Northeast.  Extinct (reintroduction efforts).
Northern Rockies.  Greater Yellowstone ecosystem.  Reintroduced (+ 1,600).
Pacific West.  Extinct (reintroduction efforts).
Southeast.  Red wolf (+ 100).
Southern Rockies.  Extinct (reintroduction efforts).
Southwest.  "Lobo" Mexican wolf.  Reintroduced (50).